Decryptie.
Nicolas Sarkozy n'a vraiment pas de chance avec l'Afrique. Nicolas Sarkozy heeft echt pech met Afrika. Sans doute n'at-il pas cherché à comprendre le continent noir, et il aura raté chacun de ses rendez-vous africains. Ongetwijfeld het niet te begrijpen het zwarte continent, en hij miste al zijn afspraken Afrika. Les sifflets et les cris « On ne veut plus de vous, partez ! Fluitjes en geschreeuw “Het niet langer wil je gaan! » -une forme finalement polie de « casse-toi pov con“-, qui l'ont accueilli mardi à Libreville où il venait assister aux funérailles d'Omar Bongo, ne sont que le dernier signe d'un ratage historique. “Eindelijk een beleefd” Casse-toi pov con “- die werd georganiseerd dinsdag in Libreville waar hij was het bijwonen van de begrafenis van Omar Bongo, zijn alleen de laatste teken van een historische mislukking.
Paradoxalement, ce sont les partisans du Président défunt qui s'en sont pris au président français, puisque ce sont des Gabonais triés sur le volet qui avaient été autorisés dans l'enceinte du Palais présidentiel à l'occasion de ces funérailles nationales. Paradoxaal genoeg zijn het de aanhangers van president overledene die eraan hebben de Franse president, omdat ze zijn geplukt Gabonais dat was toegestaan in het presidentieel paleis ter gelegenheid van de begrafenis. L'un d'eux a même expliqué, sous couvert de l'anonymat, à un journaliste de l'AFP présent : Een van hen zelfs gezegd, onder het mom van de anonimiteit, een AFP-journalist aanwezig:
« On n'en veut plus de vous, la France est ingrate. “Wij willen u, Frankrijk is ondankbaar. Bois, pétrole, manganèse, on vous a tout donné. Hout, olie, mangaan, u kregen alles. La France, si elle est ce qu'elle est, c'est grâce au Gabon, on ne veut plus de tout ça. Frankrijk, als het is wat het is te danken aan Gabon, het niet langer wil dat. » “
Et, pour éviter tout malentendu, l'ambassadeur de France à Libreville, Jean-Didier Roisin, a enfoncé le clou auprès des journalistes : En om misverstanden te voorkomen, de Franse ambassadeur in Libreville, Jean-Didier Roisin, duwen de nagel aan journalisten:
« Ce n'est pas la personne du Président qu'on huait (…), c'est l'image qu'on a donnée de ce pays (le Gabon), la nouvelle du décès annoncée de façon prématurée, cela a été très mal ressenti. “Dit is niet de voorzitter dat huait (…) is het beeld dat heeft dit land (Gabon), het nieuws van de dood te vroeg aangekondigd, was het zeer slecht voelde. » “
Les membres du clan du président gabonais ont évidemment très mal pris les déboires d'Omar Bongo avec la justice française, qui s'intéressait de trop près à ses 'biens mal acquis', ces résidences de luxe à son nom ou celui de sa famille dispersées à travers la France. Clan leden van de president van Gabon waren uiteraard slecht gemaakt Omar Bongo van tegenvallers bij de Franse rechter, die was betalingsautoriteit te dicht bij zijn 'slechte gotten winsten, deze luxe residenties in zijn naam of die van zijn gezin verspreid over heel Frankrijk. Et ils ont mal vécu l'annonce prématurée de sa mort par un média français. En ze hebben een slechte vroegtijdige aankondiging van zijn dood door een Franse media. (Ecouter le son d'Europe1) (Luister naar het geluid van Europe1)
Mais plus généralement, Nicolas Sarkozy paye son louvoiement vis-à-vis de la Françafrique. Maar meer in het algemeen, Nicolas Sarkozy betaalt zijn manoeuvreren ten opzichte van de Françafrique. Contrairement à tous ses prédécesseurs à la tête de l'Etat depuis De Gaulle, Sarkozy n'a pas d'histoire africaine, ne peut être affublé de l'appellation d'Africain comme 'Mitterrand l'Africain' ou 'Chirac l'Africain', dont raffolent les griots. In tegenstelling tot al zijn voorgangers op het staatshoofd sinds De Gaulle, Sarkozy heeft geen Afrikaanse geschiedenis, kan worden gericht tot de aanwijzing van Afrika als' Mitterrand Afrikanen 'of' Chirac de Afrikaanse , wiens liefde voor de griots. Pas de pagnes à son effigie, pas de copinage excessif. Niet met zijn campagnes, geen vriendjespolitiek overdreven. Sauf que… Behalve dat …
Sauf que, cette absence de culture africaine lui a joué des tours. Behalve dat dit gebrek aan de Afrikaanse cultuur heeft gespeeld trucs. Dans la ligne droite qui l'a conduit à l'élection présidentielle, on a pu voir Nicolas Sarkozy, alors ministre de l'intérieur, courtiser Omar Bongo, le plus vieux chef d'Etat en exercice du continent africain et pilier s'il en est de la Françafrique, comme le montre ce savoureux extrait d'un journal télévisé gabonais dont on ne se lasse pas… (Voir la vidéo) In de lijn die hebben geleid tot de presidentsverkiezingen heeft gezien Nicolas Sarkozy, toen minister van Binnenlandse Zaken, Omar Bongo rechter, de oudste staatshoofd in de uitoefening van het Afrikaanse continent en pijler als is de Françafrique als dit lekkere stukje uit de nieuws gabonais die nooit banden … (Zie Video)
Mais c'est le même Nicolas Sarkozy qui, durant la campagne électorale, s'est engagé à rompre avec la politique des réseaux et de la connivence qui ont caractérisé les relations entre l'establishment français et celui de ses anciennes colonies d'Afrique sub-saharienne. Maar het is hetzelfde dat Nicolas Sarkozy tijdens de verkiezingscampagne beloofd om te breken met het beleid en de competitie die gekenmerkt betrekkingen tussen de Franse en de vaststelling van haar voormalige koloniën in sub -Sahara Afrika. Un discours audacieux, qui laissait augurer une possible ère nouvelle. Een moedige toespraak, die belooft een mogelijk nieuw tijdperk.
Hélas, d'ère nouvelle il n'y eut pas. Helaas, nieuw tijdperk was er niet. On retrouva le président nouvellement élu sur le yacht de Vincent Bolloré, dont les intérêts en Afrique sont multiples et dépendent beaucoup des vieux réseaux de la Françafrique ; on retrouva le nouveau président en train de décorer discrètement Robert Bourgi, l'héritier des réseaux et le digne continuateur de l'œuvre de Jacques Foccart, le monsieur Afrique de De Gaulle et un temps de Chirac ; on retrouva aussi le nouvel élu à Libreville pour sa première tournée africaine, comme il se doit dans la meilleure continuité. We vonden de nieuw verkozen voorzitter van het jacht van Vincent Bollore, die belangen heeft in Afrika zijn talrijk en sterk afhankelijk zijn van de oude netwerken Françafrique; vinden op de nieuwe president wordt discreet decoreren Bourgi Robert, de erfgenaam van de netwerken en waardige voortzetting van het werk van Jacques Foccart, de gentleman-Afrika de Gaulle en Chirac tijd en ook de nieuwe verkozen in Libreville voor zijn eerste bezoek aan Afrika, zoals het zou moeten zijn in de beste continuïteit.
Mais il ne s'agit pas seulement de reniement de promesse électorale. Maar het is niet alleen de ontkenning van de belofte. Il ya surtout une absence de politique claire. Er is vooral een gebrek aan duidelijk beleid. On a suffisamment disserté sur l'erreur du discours de Dakar de l'été 2007, rédigé par son conseiller Henri Guaino, pris comme une gifle par de nombreux Africains pour sa référence à 'l'homme africain [qui] n'est pas entré dans l'histoire'. Het was genoeg wassende lyrisch over de fout van de toespraak in Dakar in de zomer van 2007, opgesteld door zijn raadsman Henri Guaino, als een klap door vele Afrikanen voor zijn verwijzing naar 'de Afrikaanse man [die] niet opgegeven in de geschiedenis'. Le coup de grâce est venu lundi soir, avec l'interview de Jacques Chirac sur France5, qui s'est livré à une rare pique contre son successeur en soulignant que 'l'homme africain' est non seulement entré dans l'histoire, mais qu'il y fut le premier ! De coup de grace kwam maandagavond met een interview met Jacques Chirac over France5, die heeft een zeldzame pique tegen zijn opvolger, benadrukte dat 'de Afrikaanse mens is niet alleen in de geschiedenis, maar Het was de eerste!
On n'oubliera pas non plus le limogeage de Jean-Marie Bockel, alors secrétaire d'Etat à la coopération, sur injonction d'Omar Bongo, après avoir annoncé de manière suicidaire dans Le Monde qu'il entendait signer 'l'acte de décès de la Françafrique'. Vergeet niet zowel het ontslag van Jean-Marie Bockel, Staatssecretaris voor Samenwerking, op volgorde van Omar Bongo, na aankondiging van een zelfmoord in Le Monde dat hij van plan om de 'daad van overlijden van de Françafrique. C'est sa placardisation à lui qui a, au contraire, été scellée, suivie d'une humiliante visite de Claude Géant, le Secrétaire général de l'Elysée, auprès du 'doyen' gabonais offensé, suivi du pâle successeur de Bockel, Alain Joyandet. Dit is zijn placardiser aan die, in tegenstelling, werd gesloten, gevolgd door een bezoek aan vernederende Claude Geant, de secretaris-generaal van het Elysee, met de 'deken' beledigd Gabon, gevolgd door bleke opvolger Bockel, Alain Joyandet. Une incroyable séquence de Canal+ a immortalisé ce voyage à Canossa/Libreville. Een ongelofelijke reeks van Canal + heeft onsterfelijk deze reis naar Canossa / Libreville.
Prisonnier des fils encore noués de la Françafrique, Nicolas Sarkozy a louvoyé pendant deux ans, restant pour une partie des Africains l'homme du discours de Dakar, pour d'autres le continuateur de la Françafrique ou l'homme qui n'aura pas su trancher dans le vif, dans un sens ou dans l'autre, tant les intérêts de ses proches et le poids de l'histoire restent forts. Zoon nog steeds een gevangene van de geknoopt Françafrique, Nicolas Sarkozy heeft louvoyé twee jaar nog voor een gedeelte van de Afrikaanse man's toespraak in Dakar, voor anderen de voortzetting van het Françafrique of de man die niet weet gesneden op het hart, een of andere manier, zoals de belangen van zijn familie en het gewicht van de geschiedenis blijven sterk.
Mais surtout, Nicolas Sarkozy restera hélas comme l'homme qui n'aura pas su donner un nouveau départ aux relations franco-africaines, qui ont pourtant tant besoin d'être rénovées et relancées sur de nouvelles bases, pour le bien des Français autant que des Africains. Maar bovenal, Nicolas Sarkozy zal helaas als de man die er niet in geslaagd om een nieuwe start voor de Frans-Afrikaanse betrekkingen, die beide moeten worden gerenoveerd en opnieuw op een nieuwe basis voor het voordeel van zoveel Franse Afrikanen. Les sifflets paradoxaux de Libreville n'en sont que la pathétique illustration. De paradoxale Libreville fluitjes zijn slechts het zielig figuur.